分享到:

中国—东盟以戏剧为媒 推动文艺深度交流融合

中国—东盟以戏剧为媒 推动文艺深度交流融合

2020年12月08日 01:04 来源:中国新闻网参与互动参与互动

  中新社南宁12月7日电 (记者 林浩)“戏剧来源于生活,呈现于舞台,蕴含着文化的力量,是人与人、人与社会沟通的桥梁,希望泰国与中国能以戏为媒,共同演绎和而不同的大美文化理念,实现民心相通。”泰国驻南宁总领事馆副总领事符万信说。

图为活动开幕式现场。林浩 摄
图为活动开幕式现场。林浩 摄

  12月7日晚,2020中国—东盟戏剧周在广西南宁市开幕,在接下来近一周时间里,来自泰国、菲律宾、新加坡、越南、印尼等东盟国家的24个艺术团体,将与中国广西、上海、浙江等11个省份的艺术家们,通过线上互动,实现联欢交流,开展23场精彩演出。

  老挝驻南宁总领事馆副领事坎平也表示,民族文化艺术是人类共通的语言,本届戏剧周的举办,能进一步促进中国与东盟国家之间的文化艺术交流,促进中国-东盟命运共同体建设。

图为节目演出现场。俞靖 摄
图为节目演出现场。俞靖 摄

  据介绍,本次戏剧周以“凝聚东盟力量共铸文化丝路”为主题,旨在发挥“名团、名剧、名人”效应,展现不同国家、不同区域文化艺术“各美其美,共绘大美”的动人风姿,将中国文化、广西故事传播到东盟国家,让东盟国家斑斓多彩的戏剧艺术,为中国广大戏剧爱好者带来艺术盛宴。

图为昆剧演出节目《牡丹亭》俞靖 摄
图为昆剧演出节目《牡丹亭》俞靖 摄

  据悉,虽受新冠肺炎疫情影响,但东盟各国参与本届戏剧周活动热情不减,将以强大演出阵容,再现传统经典,推出新品力作。主办方还将在线下、线上多方位推介中国与东盟各国非遗文化旅游资源。

  此外,此次活动期间,主办方还将公开发布《中国—东盟戏剧剧本互译》丛书,推出中泰、中越、中缅互译剧本集,并推动有关方面将东盟剧本译成中文,将中国戏剧剧本翻译成东盟各国文字,进行双向传播,促进中国—东盟文化艺术深度交流融合。(完)

【编辑:朱延静】
关于我们 | About us | 联系我们 | 广告服务 | 供稿服务 | 法律声明 | 招聘信息 | 网站地图
 | 留言反馈
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved